Tuesday, October 16, 2007
Chinnanchiru kiliye kannamma ...
selva kalanjiyame
ennai kalitheerthe - ulagil
yetram puriyavandhai
pillai kaniyamudhe - kannamma
pesum porchithirame
alli anaithidave - yenmunne
aadivarum thene
odi varugayile - kannamma
ullam kulirudhadi
aadi thiridhal kandal - unnai poi
aavi thazhuvudhadi
ucchi dhanai mugandhal - garuvam
ongi valarudhadi
mecchi unai oorar - pugazhndhal
meni silirkudhadi
kannathil muthamittal - ullanthan
kallveri kolludhadi
unnai thazhuvidilo - kannama
unmatham aagudhadi
satrun mugam sivandhal - manadhu
sanchalam aagudhadi
netri churukam kandal - enakku
nenjam padhaikudhadi
unkannil neer vazhindhal - en nenjil
udhiram kottudhadi
en kannil paarvayandro? - kannamma
en uyir ninnadhanro?
sollum mazhalayile - kannamma
thunbangal theerthiduvai
mullai siripaale - enadhu
moorgam thavirthiduvai
inbak-kadaigalellam unnaip-pol
edugal sholvadundo
anbu taruvadile unainer
aghumor deivamundo
marbilanivadarkke unnaippol
vaira manigalundo
shir petru vazhvadarkke unnaippol
shelvam piridumundo
Here is the translation of this beautiful Bharthi's poetry...
My Petite Parrot, My Bountiful Treasure
My Wholesome Happiness, You came to create progress in this world
My Child-like, fruit dipped nectar, my speaking golden portrait
You come before me so gracefully that I feel like hugging you with passion
When you come running towards me, my heart chills
When I see you dancing with merriness, my soul hugs you
When I smell the top of your head, I feel strongly proud
If I hear someone praise you with sincerety, my skin tingles with excitement
if I kiss you on your cheeks, my heart goes beserk as if it is drunk with liquor
If I hug you with passion, I feel a blissful happiness
If your face turns to discomfort, even momentarily, my heart is disturbed
When I see your forehead wrinkle, my heart flutters with fear...
If I even see small droplets of tears in your eyes, a whole river of blood flows in my heart
You're the light of my eyes, my life is yours
In your child-like speaking, you'll cure all my worries/misery
In your innocent smile, you'll cure me of my ignorance
Can you even be described in pages and pages of Happy stories?
In sharing Love, can even a God equal you?
To wear on the chest, are there even diamonds/pearls like you?
Is there even a larger treasure than you in my life?
You're the most prosperous treasure in my life.
Saturday, October 06, 2007
Akkam pakkam yaarum illa...
I wish someone takes me to all these exotic locations... Hey, that "someone", are you listening?? :)
Here is a video and the lyrics of the song.
Akkam pakkam yaarum illla, Bhoologam vendum
andi pagal unarugey , naan vaazha vendum
en aasai elam un irukathiley,en ayul elam un anaipiniley
verenna vendum ulagathiley , iinda inbam pothum nejiniley
ezeezhu jenjam vaazhndu viteen
nee pesum vaarthaigal segarithu
seyven anbe or agaraathi !
nee thoongum nerathil thoongamal
parpen thinam un thalai kothi!
kadorathil epothumey un moochu kaatrin veppam sumapen!
kayoduthaan kai korthu thaan un maarbu sootil mugam puthaipen!
verenna vendum ulagathiley , iinda inbam pothum nejiniley
ezeezhu jenjam vaazhndu viteen
akkam pakkam yaarum illla,Bhoologam vendum
andi pagal unarugey , naan vaazha vendum
neeyum naanum serumunney
nizhal rendum ondru kalakirathey!
neram kaalam theriyamal
nejum thinam vinnil mithakiradhey!
unal indru pennagavey naan pirandadil arthangal arindu konden!
un theendalil en degathil puthu janalgal thirapathai therindu konden
verenna vendum ulagathiley , iinda inbam pothum nejiniley
ezeezhu jenjam vaazhndu viteen
nanana nanna naaana nanaaana!
lalala lalala laaala la laala!